한국국학진흥원, ‘어와 벗님네야 구경가자’ 현대어 번역본 출간
안동에 위치한 국학자료 연구·보존 기관인 한국국학진흥원(원장 정종섭·이하 진흥원)은 근·현대 시기에 창작된 장편 기행가사 다섯 편을 현대어로 번역한 책 ‘어와 벗님네야 구경가자’를 발간했다. 이번 출간은 한국국학진흥원이 소장한 내방가사를 현대어로 번역해 단행본으로 발간한 첫 사례로 주목받고 있다.
책에는 여성들의 여행 경험을 가사 형식으로 기록한 ‘청량산유산록’, ‘관해록’, ‘종반송별(송별답가)’, ‘관해가’ 등 총 5편의 내방가사가 수록됐다. 원문의 운율과 정서를 최대한 살리면서도 일반 독자가 쉽게 이해할 수 있도록 현대어 번역을 적용했으며, QR코드를 통해 디지털 원문도 함께 열람할 수 있도록 했다. 학술적 활용을 위해 원문 교주본과 영인도 부록으로 수록했다.
20세기 들어 여성들이 ‘내방’을 넘어 세상과 교류하며 남긴 기록인 내방가사는 당시 사회의 제약 속에서도 여성들이 경험한 자연, 도시, 문물 등을 생생하게 담아낸다. 경북 지역 여성들은 봉화 청량산의 절경부터 경성, 인천, 포항 등 근대 도시 경관과 신기술에 이르기까지 다채로운 풍경을 노래했다. 이는 한글이 널리 보급되기 전 여성들이 자신의 삶과 감정을 주체적으로 기록한 문학 장르이자, 남성 중심 사회에서 소외된 이들의 목소리를 엿볼 수 있는 귀중한 역사 자료로 평가받는다.
김순석 진흥원 인문융합본부 수석연구위원은 “이번 책은 내방가사의 가치를 현대에 재조명하는 계기”라며 “앞으로도 한글 고전문학의 현대어 번역을 지속해 누구나 쉽게 감상하고 연구할 수 있도록 노력할 것”이라고 말했다.
/윤희정기자 hjyun@kbmaeil.com