우리 근로자들은 1940년대에 일본 탄광 등에 끌려가 참혹한 강제노동에 시달렸고, 굶주리고 매맞으며 지하 막장에서 석탄을 캤다. 지쳐서 잠시 쉬면 사정없는 매질이 날아왔고, 쓰레기 같은 음식만 제공받았으며, `굶어서 뼈만 앙상한 노동자들의 사진`이 공개됐고, 많은 인원이 사망했다. 우리측은 이런 증거를 제시하며 `enforced labor`란 용어를 공식문서에 넣자고 했다. `강제노동`을 가장 잘 표현한 용어이다. 그러나 일본은 `forced to work`를 고집했다.
우리측은 일본의 주장에 밀렸다. force to work도 강제노동이란 뜻으로 쓰인다고 생각하며, 일본의 음흉하고 교활한 술수가 뒤에 숨어 있다는 것을 눈치채지 못했다. 유엔문서와 국제형사재판소의 결정문에도 강제노동을 그렇게 표기한 사례가 있었기 때문에 우리측은 그 표현에 동의했던 것이다. 그러나 일본 외무상은 결정 하루만에 말을 뒤집었다. `forced to work`란 말은 `일을 시키다`란 뜻이지, `강제노동`은 아니라는 것이다.
일본은 왜 `강제노동`이란 말을 피하려 할까. 후속조치를 이행하지 않기 위한 꼼수였다. 협상 당시 일본측은 “한국인 강제동원 희생자를 기리기 위한 정보센터를 설치하겠다”고 약속했고, 2017년 말까지 강제동원 관련 이행보고서를 유네스코에 제출하게 돼 있는데, “강제동원이 아니다”라고 말을 뒤집는 상황에서 그들이 과연 이행보고서를 약속대로 제출할지 의문이다. `독도의 날`까지 제정해가며 왜곡 날조에 광분하는 일본이, `금방 돌아서서 딴말 하는` 일본이, 정보센터 설치 약속을 제대로 지킬 것인가. 또 일본이 약속을 반드시 지키게 할 국제법적 의무나 약속 이행을 점검할 구체적 기준도 없는 단순 `권고`이니 일본이 약속을 뒤집으면 그만이다.
일본이 손바닥으로 하늘을 가리려 하면 할수록 국제적 압박은 더 강해질 것이다. 중국은 일본의 악행을 증명할 자료들을 계속 내놓고 있으며, 미국 의회 의원들도 일본의 자세를 비판적으로 본다. 꼼수·왜곡·말뒤집기·억지로 `역사적 죄`에서 벗어나려 몸부림칠 수록 일본은 `거미줄에 걸린 나비`꼴이 될 것이다. 국제사회에서 `믿을 수 없는 일본`으로 낙인찍히기만 할 것이다.